|    1$: 59.6325 1€: 70.3604

Магнитогорск
C
» » Все мы немножко лошади. Зрителям Тбилисского русского драматического театра имени Грибоедова вызывают «скорую»

Все мы немножко лошади. Зрителям Тбилисского русского драматического театра имени Грибоедова вызывают «скорую»


    Фото: Игорь Пятинин

Труппа старейшего русского театра за пределами России и первого профессионального театра Кавказа привезла в наш город один из своих легендарных спектаклей – «Холстомер. История лошади» по мотивам повести Льва Толстого.

 

Оплот великой культуры

Встреча с одним из известнейших творческих коллективов Грузии стала возможной благодаря программе Федерального центра поддержки гастрольной деятельности Министерства культуры РФ «Большие гастроли». Взаимодействие с русскоязычными театрами за рубежом является одним из главных ее направлений.

Как выяснилось на встрече представителей коллектива театра Грибоедова с журналистами Магнитогорска, одним из инициаторов создания программы «Большие гастроли» был генеральный директор тбилисской драмы Николай Свентицкий, являющийся также председателем Ассоциации деятелей русских театров зарубежья, президентом Международного культурно-просветительского союза «Русский клуб» и членом президиума Международного совета российских соотечественников. Николай Николаевич известен своей общественной деятельностью, направленной на укрепление отношений между Россией и Грузией, создание положительного образа России и пропаганду русской культуры и русского языка в Грузии.

Эту деятельность активно поддерживает коллектив Грибоедовского театра, где на протяжении последних двадцати лет подавляющее большинство репертуарных спектаклей основано на русской классической драматургии.

«Русские театры бывших союзных республик – наш оплот культуры великой страны», − говорит Николай Свентицкий.

Язык всех без исключения постановок театра – русский, и это при том, что, по словам Николая Свентицкого, 98 процентов зрителей театра – этнические грузины, а поколение 30-летних в Грузии сегодня уже практически не говорит по-русски. Тем не менее даже сказки для массового юного зрителя в театре ставят на русском, а «Русский клуб» на Новый год готовит для ребятишек бесплатные кульки исключительно из российских сладостей и дарит каждому малышу книжку с русской сказкой или произведением русского писателя, адаптированную для юных грузинских читателей – с грузинско-русским словарем.

Воспитывают своих детей и внуков через приобщение к русскому языку и русской культуре и актеры театра Грибоедова, с гордостью несущие свою миссию. А Тбилисский государственный университет театра и кино имени Шота Руставели набирает отдельную «русскую» группу для театра имени Грибоедова, для которой проводится летняя школа с привлечением сил театрального института имени Щукина, высшего театрального училища имени Щепкина, школы-студии МХАТ, которой активно заинтересовались даже студенты Гарварда.

После 2008 года, когда между Грузией и Россией разразился вооруженный конфликт, грузины, вместо того, чтобы испытывать ненависть к нашей стране, вдруг массово пошли в Грибоедовский театр, который сегодня считается самым посещаемым театром Грузии, – это ли не доказательство того, что вне зависимости от политической ситуации наши народы связаны нерушимыми братскими связями?

За загадочной русской душой

Николай Свентицкий высказал большое сожаление об отсутствии дипломатических отношений между Грузией и Россией и большое желание возродить былую дружбу между народами.

«Наша молодежь видит Россию только по НТВ. Но разве там расскажут про Магнитогорск, где был изготовлен каждый второй танк и каждый третий снаряд в Великую Отечественную войну? Завтра мы пойдем и поклонимся людям, благодаря труду которых мы живы. Поэтому нам и хотелось приехать в ваш город. Мы можем позволить себе гастроли в Москву и Санкт-Петербург, поскольку мы значимы в мировом театральном пространстве, через наш театр прошла вся великая грузинская режиссура, а также Георгий Товстоногов, Всеволод Мейерхольд, Павел Луспекаев, Петр Фоменко и многие другие. И мы любим Москву и Петербург. Но когда начались «Большие гастроли», мы просили федералов направить нас в российскую провинцию. Душа России – в провинции, и молодежи, работающей в нашей труппе, важно увидеть ее и принести зарубежному зрителю частичку этой души».

В рамках «Больших гастролей» тбилисский театр, по итогам прошлого года признанный самым гастролирующим в Грузии, уже проехал по Сибири, по городам европейской части России – от Ярославля до Воронежа, в нынешний приезд на гастрольной карте оказались уральские и зауральские земли: Екатеринбург, Курган, Челябинск, Магнитогорск.

От классики до документалистики

Памяти великого русского режиссера Георгия Товстоногова и великого русского актера Евгения Лебедева, творческий путь которых начинался в Грузии, посвящен спектакль, привезенный тбилисцами в Магнитогорск – трагическая исповедь по мотивам повести Льва Толстого «Холстомер. История лошади» в постановке художественного руководителя театра имени Грибоедова Автандила Варсимашвили. Рассказ о старом коне Холстомере грузинские актеры вели со сцены драматического театра имени Пушкина.

Тбилисский вариант совершенно не похож на знаменитый товстоноговский спектакль, телеверсия которого до сих пор памятна зрителям. Но постановка театра Грибоедова тоже признана во всем театральном мире и принесла постановщикам и актерам престижные международные награды – спектакль завоевал Гран-при «Золотого Витязя», призами отмечены работы исполнителя роли Холстомера Валерия Харютченко и сыгравшего князя Серпуховского Аполлона Кублашвили. Спектакль часто отмечают как одну из вершин искусства сценической пластики, благодаря которой люди на сцене так достоверно перевоплощаются в лошадей.

Эта печальная и трогательная история старого коня, метафора, заставляющая задуматься отнюдь не о жизни лошадей, но о смысле человеческих страданий, мудрости, любви, благородстве и смирении, не оставила равнодушными магнитогорских зрителей. Как не оставляют зрителей разных стран все спектакли Грибоедовского театра – и бессмертная русская классика, и недавно созданная, но уже основательно нашумевшая документальная драма «А.Л.Ж.И.Р.» Автандила Варсимашвили. В основу последней постановки легли подлинные документальные свидетельства судеб женщин, отбывавших наказание в Акмолинском лагере жен изменников родины, в народе именуемом АЛЖИРом.

«Во время этого спектакля зрителям уже не однажды приходилось вызывать "скорую помощь", он довольно "тяжелый"», − рассказывает Николай Свентицкий.

За два дня гастролей в Магнитогорске тбилисские гости успели не только осчастливить наших театралов, но и познакомиться с городом и побывать с экскурсией на градообразующем предприятии, где, несомненно, трудятся лучшие обладатели прекрасной русской души.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

комментариев

Ваше имя: *
Ваш e-mail: *
  • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
    heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
    winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
    worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
    expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
    disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
    joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
    sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
    neutral_faceno_mouthinnocent